全てのブログ記事を表示するには, Premium Membership(有料会員登録) が必要です。

​会員の方はログインしてください。

有料記事では伝承や古典、日本文化についての深い視点からガイドならではの解説を加えています。

​お寺や神社の有料拝観エリアの写真を含む記事は、権利保護の関係から無料記事としています。

  • Yuri

藤森神社の「あじさい祭」へ/Fujinomori Shrine Visit with Students

#藤森神社 は「あじさいの宮」として有名です。今日は日本語を勉強している学生さんたちと藤森神社へ行ってきました。

#Fujinomori Shrine is famous as Hydrangea Palace. Today we did a tour in this shrine with exchange students who are learning Japanese language.


藤森神社の歴史をお話ししながら、日本語を勉強している生徒さんたちなので日本語の掛詞についてもお話ししました。勝負ー菖蒲、藤ー不二など。富士山!と言ってくれた人もいましたが、今回は違います。残念!

We talked about the history of this Fujinomori Shrine, and learned it has special power for victory. Since they're learning Japanese, we covered lots of overlapping meanings such as "shobu"-iris and fight (victory), "fuji"--wisteria and never die. Some said Mt. Fuji, but not this time!


今や梅雨時、6月のイメージが強いあじさいですが、日本人の持つあじさいのイメージはどんなものだったのか?そんな話を交えながらツアーが進みます。

Hydrangeas are seasonal in June in rainy season and the Japanese appreciate a lot, but in the past, we didn't.


#あじさい の花びらに見えるピンクの部分は花ではありません。みなさん驚いていました。

Pink petals are not a real flower. The dots in the middle are the flower of hydrangeas. This fact surprised them a lot.


色の違いは土の酸性度の違いです。国によってメジャーなあじさいの色も違います。

The color difference comes from the acidity of the soil. We shared what color of hydrangeas are major in each student's country.


もちろん写真もパシャリ。

Of course we never forgot to take photos.


ご参加ありがとうございました!

Thank you for joining the tour!


91回の閲覧0件のコメント

最新記事

すべて表示